Jurnalul unui adolescent timid – Stephen Chbosky

Titlul original: The Perks of Being a Wallflower (1999)

Tradus: la editura Trei de Constantin Dumitru Palcus

De cumparat in limba romana: 28 lei

De cumparat in limba engleza: 8 euro

In ultimele doua saptamani am dat peste acest roman cam peste tot. Oriunde intorceam capul cineva vorbea sau scria despre el. Sunt sigura ca titlul in engleza va suna cunoscut, se pare ca este o carte destul de apreciata. Ei bine, dupa ce citisem despre ea pe cateva bloguri, cartea a ajuns la mine prin intermediul unei fete dragi care a pus-o intr-o sacosa cu o multime de alte carti si mi le-a daruit, fara sa aiba cea mai mica idee ca eu imi propusesem sa citesc aceasta carte. Ba chiar, urmeaza un episod si mai amuzant. Habar n-aveam ca romanul a fost tradus in limba romana si cautand prin sacosa cu bunatati de la prietena mea am dat peste Jurnalul unui adolescent timid. Mi s-a parut un titlu foarte aiurea si am pus-o in teancul de carti pe care urma sa le dau mai departe. Eram sigura ca nu m-ar interesa o asemenea carte. Peste vreo cateva ore nu stiu ce mi-a venit sa ma uit din nou pe carti si rasfoind-o pe aceasta, mi-a cazut privirea pe pagina unde este scris titlul original – si ca sa vezi – The Perks of Being a Wallflower. Am ras in sinea mea (ba chiar cred ca am ras de-a binelea) de cat de superficiala sunt si m-am apucat de citit.Mi se pare atat de interesant faptul ca unele carti se strecoara pur si simplu in viata mea. Nu e prima oara cand mi se intampla lucruri de felul acesta dar de fiecare data le gasesc incantatoare. 🙂jurnalul unui adolescent

Dar sa revenim la roman. L-am citit foarte repede, este usurel si chiar usuratic imi permit sa-i spun. Subiectul este viata unor tineri – liceeni in plina adolescenta – cu toate problemele si dramele ei. Totul este insa destul de exagerat, romanul incluzand aproape toate subiectele delicate posibile – homosexualitatea, violenta, abuzuri, sinucidere. Fiecare personaj are o poveste ascunsa, o drama care-i dirijeaza viata. Putin cam exagerat dupa parerea mea, chiar si pentru un film cu adolescenti.

Foarte multa lume aseamana romanul cu De veghe in lanul de secara. Nu prea cred, poate doar daca il privesti ca pe un fel de varianta young adult a cartii lui Salinger, desi era si aceea tot un fel de young adult doar ca la un nivel mult diferit de cele care se publica acum.

Mi-a placut insa Charlie, personajul principal – neadaptat si timid, ciudat si suferind. In el s-au adunat toate frustrarile adolescentilor, toate gandurile lor si toate problemele reale sau inchipuite. Si e frumusel, e un copil frumusel pe care il simpatizezi si te amuza (mai cu seama daca vezi si filmul). Si totusi, parca e prea mult…ceva nu te lasa sa intri cu totul in poveste, e ca un pitic in ceafa care-ti aminteste mereu ca e fictiune. Ceva ii lipseste acestui roman si parca nu reusesc sa ma dumiresc ce. As fi vrut sa-l recomand dar mi-e teama ca nu va fi pe gustul vostru (cei care cititi cam aceleasi carti ca si mine). Mi se confirma inca o data ca young adult chiar nu e pentru mine si ar trebui sa nu mai insist cu astfel de lecturi.

Print Friendly

Related posts:

8 Thoughts on “Jurnalul unui adolescent timid – Stephen Chbosky

  1. Chiar eram curioasa cum vor traduce titlul cartii in romana. Eu am inceput-o la un moment dat, dar am abandonat-o dupa citeva pagini. Poate mai degraba as vedea filmul, imi plac fetele din distributie.

  2. am vazut filmul si m-a surprins. apoi am citit cartea si m-a cam dezamagit. e usiratica, asa cum spui si tu, dar are calitatea de a prezenta o alta versiune a vietii de adolescent. poate daca o citeam pe la 17-18 ani era altceva.

  3. Eu m-am apucat de ea imediat dupa ce am citit postarea ta si (cel putin deocamdata) imi place. Merge usor in engleza – eu, cum ti-am zis parca in alt comentariu, am uneori probleme cu cartile in engleza, pe unele a trebuit sa le abandonez ca nu ma descurcam, dar asta merge la fel de usor ca Jane Austen.

    Dar sa stii ca mie nu mi se pare usurica, chiar daca se citeste usor, si mi se pare ca aduce a Salinger, nu a young adult.

    • Diana Borca on November 3, 2013 at 10:47 pm said:

      Mie imi pare rau acum ca nu am citit-o in engleza. Mi s-a spus ca traducerea e trista dar eu o incepusem deja si nu aveam chef sa mai schimb. Poate limba engleza m-ar fi ajutat sa vad asemanarea cu Salinger.

  4. mie in carte Charlie mi s-a parut retard, filmul insa e foarte fain.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Arata-ne ca nu esti un robotel. *

Post Navigation

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.